Annons
Annons

Snuskiga missförstånd!

Malin Watson Blogg

Min man David är brittisk och har därför kämpat hårt för att lära sig att prata svenska i vuxen ålder och på vägen dit har det blivit en hel del roliga missförstånd. Min mamma har en ateljé i hennes och pappas villa och jobbar därför hemifrån om dagarna. På ett av våra besök till Sverige bodde vi hemma hos dom under en lite längre period. Jag tycker ju om att prata så jag brukade ofta gå in till hennes arbetsrum för och snacka om ditten och datten och en dag tyckte väl David att jag hade stört henne lite väl mycket under arbetstid så han skulle försöka säga: ”ska jag ta ut henne så att du kan få jobba ifred”? men det han sa var ”ska jag sätta på henne så att du kan få jobba ifred”? Mamma blev illröd i ansiktet och förklarade att hon inte ville veta vad vi skulle göra och det roligaste av allt är att hon blir så lätt generad och David likaså i vissa situationer som den sanna britt han är. Vid det här laget hade de heller inte lärt känna varandra så väl ännu och båda tyckte därför att situationen var otroligt pinsam.

Annons

Det var också min mamma som inspirerade och lärde David att laga riktigt god mat. Hennes matlagning är fantastisk och David brukade därför ofta hänga i köket med min mor för att lära sig så mycket som möjligt. En dag när vi var på besök så höll hon på att tillaga en gryta och David frågade vad hon hade i för ingredienser. En av dom var minimajs, något som hon ofta använde förr och David såg totalt chockerad ut och ingen av oss förstod varför tills vi tänkte efter hur det lät på engelska, nämligen ”mini mice”. David tyckte inte att det lät så gott med ”minimöss” i grytan och det kan man ju gott förstå.

Ett av de roligaste missförstånden i vår familj mellan mina föräldrar måste ni bara få ta del av. Det skedde under en sommarvistelse i Sverige innan vi bosatte oss här permanent. Min mamma har alltid känt sig väldigt osäker på sin engelska även fast jag tycker att den är ganska så bra men hon har i alla fall alltid velat jobba på att den ska bli bättre. Därför lånade jag ut några av mina engelska böcker till henne när vi var på landet för några år sedan. Det var en bok av författaren Ben Elton och han använder ganska mycket slang i sina böcker. Pappa ligger och solar och mamma och läser. Plötsligt hör jag mamma fråga pappa vad ”bollocks” betyder. Hon gjorde ju ofta så att hon försökte läsa så mycket som möjligt i mina böcker och när hon fastnade på något ord så frågade hon David eller mig men den här gången beslöt hon sig tydligen för att fråga min pappa istället. ”Ögonlock” säger han blixtsnabbt och väldigt bestämt. Det betyder ”ögonlock”. David och jag tittar på varandra och kan knappt hålla oss. För er som inte vet så betyder bollocks inte ögonlock utan är en av de mer intimare delarna på en man.

Ja, så här har vi det i vår familj. Det har blivit många missförstånd sedan jag började dejta David och som ni märker så det alltid min mamma som står i händelsernas centrum när det gäller snuskiga missförstånd. Något hon tycker är ytterst pinsamt!

(111)
(0)

Kommentera

Annons

Senaste från Allas

Laddar